1. 首頁
  2. 免費論文查重資訊

過大孤山小孤山(過小孤山大孤山注釋)

過大孤山小孤山(過小孤山大孤山注釋)

創作背景:

陸遊主張抗金,恢複中原,被罷官。宋孝宗乾道五年(1169),起用為夔州(今四川奉節)通判。第二年閏五月,他由故鄉山陰(今浙江紹興)出發,至十月二十七日抵達任所。途中以日記紀行,集成日記體遊記《入蜀記》。本篇是作者路過小孤山和大孤山時所寫的兩則日記。陸遊簡介:

陸遊(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待製。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

過小孤山大孤山注釋:

八月一日,過烽火磯。南朝自武昌至京口,列置烽燧,此山當是其一也。自舟中望山,突兀而已。及拋江過其下,嵌岩竇穴,怪奇萬狀,色澤瑩潤,亦與它石迥異。又有一石,不附山,傑然特起,高百餘尺,丹藤翠蔓,羅絡其上,如寶裝屏風。是日風靜,舟行頗遲,又秋深潦縮,故得盡見。杜老所謂“幸有舟楫遲,得盡所曆妙”也。八月一日,(船)經過烽火磯。南朝以來,從武昌(今鄂城)到京口,依次設置了很多(報警的)烽火台,這座山應該是其中之一。從船上看山,隻是見到高聳的山峰罷了。等到拋錨停船後,(我)走過山下,(看到)裂縫的岩石和各式的洞穴,奇形怪狀,色彩光亮潤澤,也和別的石頭不大一樣。又有一塊巨石,與烽火磯不相連。高峻雄偉地拔地而起,高約一百多尺,有紅藤綠蔓蒙絡在它上麵,像寶石鑲嵌的屏風。這一天,風平浪靜,船走得很慢,又因為深秋,江水較淺,所以能看到這裏的一切美景,(正像)杜甫所說的“幸有舟楫遲,得盡所曆妙”。烽火磯:設置烽火台的江邊小山。磯,水邊突出的岩石。烽燧:即烽火,古代邊防報警的信號。夜間燃的火叫烽,白天燒的煙叫燧。拋江:拋錨停船於江中。嵌岩竇穴:裂縫的岩石和各式岩洞。嵌,形容山石如張口的樣子。竇,孔,洞。傑然特起:高俊雄偉地拔地而起。傑然,形容高大的樣子。特起,拔地而起。寶裝屏風:寶石鑲嵌的屏風。潦縮:水位下降。潦,積水。杜老,指杜甫。幸有舟楫遲,得盡所曆妙:引自杜甫《次空靈岸》。意思是幸而船隻行駛緩慢,因此能盡情欣賞所經曆的一切美景。

過澎浪磯、小孤山,二山東西相望。 小孤屬舒州宿鬆縣,有戍兵。凡江中獨山,如金山、焦山、落星之類,皆名天下,然峭拔秀麗皆不可與小孤比。自數十裏外望之,碧峰巉然孤起,上幹雲霄,已非它山可擬,愈近愈秀,冬夏晴雨,姿態萬變,信造化之尤物也。但祠宇極於荒殘,若稍飾以樓觀亭榭,與江山相發揮,自當高出金山之上矣。廟在山之西麓,額曰“惠濟”,神曰“安濟夫人”。紹興初,張魏公自湖湘還,嚐加營葺,有碑載其事。又有別祠在澎浪磯,屬江州彭澤縣,三麵臨江,倒影水中,亦占一山之勝。舟過磯,雖無風,亦浪湧,蓋以此得名也。昔人詩有“舟中估客莫漫狂,小姑前年嫁彭郎”之句,傳者因謂小孤廟有彭郎像,澎浪廟有小姑像,實不然也。晚泊沙夾,距小孤一裏。微雨,複以小艇遊廟中,南望彭澤、都昌諸山,煙雨空濛,鷗鷺滅沒,極登臨之勝,徙倚久之而歸。方立廟門,有俊鶻摶水禽,掠江東南去,甚可壯也。廟祝雲,山有棲鶻甚多。經過澎浪磯、小孤山,(這)兩座山東西相望。小孤山屬於舒州宿鬆縣,山上有兵戍守著。所有江中的獨山,如金山、焦山、落星山之類,都是名聞天下的,但從峭拔秀麗上看,都不能和小孤山相比。從幾十裏外看去,小孤山碧綠的山峰高高聳立著,直插雲霄,已經不是別的山可以相比的了。越近(看)越秀麗,冬天,夏天,晴天,雨天,姿態變化萬千,確實是自然界風景最優美的地方。隻是(山上的)廟宇太荒涼殘破了,如果再增加些樓台亭榭,與山光水色互相輝映,自然會比金山更漂亮了。廟在西邊山腳下,匾額上寫著“惠濟”二字,(裏麵供奉的)神叫“安濟夫人”。紹興初年,魏國公張浚從湖南回來,曾經修繕過,有座碑記載了這件事。又有另一座廟在澎浪磯,在江州彭澤縣境內,三麵臨著長江,山的倒影映在水中,也是一處名山勝景。船過澎浪磯,即使無風,浪也很大,澎浪磯大概因此而得名吧。 古人有詩:“舟中估客莫漫狂,小姑前年嫁彭郎。”傳說的人說小孤山的廟裏有彭郎像,澎浪磯廟裏有小姑像,其實並不是這樣的。這天晚上,(我的船)就停在沙夾,距小孤山大約一裏遠。天下著雨,(我)又乘小艇到小孤山的廟中瀏覽。向南遠望,彭澤、都昌一帶山巒,煙雨迷茫,沙鷗和白鷺隱沒了蹤跡。登山臨水瀏覽名勝可算登峰造極了,徘徊了很長時間才回去。剛到廟門口站著,(就看到)有一隻健美的老鷹正在追逐水鳥,掠過江麵東南方向飛去,非常壯觀。守廟的人說,山上棲息著很多老鷹。巉:險峻陡峭。信造化之尤物:誠然是自然界風景最優美的地方。造化,這裏指天地、自然界。尤物,特異之物,這裏指風景最美的地方。與江山相發揮:樓觀亭榭與山光水色互相輝映。昔人詩:指北宋文學家蘇軾的詩。舟中估客莫漫狂,小姑前年嫁彭郎:引自蘇軾《李思訓畫<長江絕島圖>》。估客,販貨的行商。漫狂,縱情、放蕩。世俗將彭浪轉稱彭郎,將小孤轉稱轉稱小姑,並傳說彭郎小姑婿。徙倚:徘徊不忍去。摶:持,抓。這裏指俊鶻用利爪抓住水禽。廟祝:廟堂裏管香火的人。

二日早,行未二十裏,忽風雲騰湧,急係纜。俄複開霽,遂行。泛彭蠡口,四望無際,乃知太白“開帆入天鏡”之句為妙。始見廬山及大孤。大孤狀類西梁,雖不可擬小姑之秀麗,然小孤之旁,頗有沙洲葭葦,大孤則四際渺彌皆大江,望之如浮水麵,亦一奇也。江自湖口分一支為南江,蓋江西路也。江水渾濁,每汲用,皆以杏仁澄之,過夕乃可飲。南江則極清澈,合處如引繩,不相亂。晚抵江州。州治德化縣,即唐之潯陽縣,柴桑、栗裏,皆其地也;南唐為奉化軍節度,今為定江軍。岸土赤而壁立,東坡先生所謂“舟人指點岸如赬”者也。泊湓浦,水亦甚清,不與江水亂。自七月二十六日至是,首尾才六日,其間一日阻風不行,實以四日半溯流行七百裏雲。第二天早晨,(船)行不到二十裏,忽然風起雲湧,(於是)急忙係上纜繩。不一會兒,天又轉晴,(船又)繼續前行。泛舟到彭蠡口,四麵望去,沒有邊際,這時我才領會李白“開帆入天鏡”這句詩的妙處。這時才看到廬山和大孤山。大孤山的樣子像西梁山,雖然比不上小孤山那樣秀麗,但是小孤山的旁邊,很有幾塊沙洲和初生的蘆葦;大孤山的四周卻是茫茫無際的江水,遠望它像浮在水麵上一樣,也是一種奇觀呀!長江從湖口分出一支成為南江,是江西路一帶水域。(這一段)長江的水很渾濁,每逢要汲用江水時,都需用杏仁來澄清,過一個晚上才能喝。南江的水卻很清,兩江的水合流處像用繩尺劃分過一樣,不相混淆。晚上到達江州,州府設在德化縣,就是唐代的潯陽縣。柴桑、栗裏,都屬於江州地麵;南唐時由奉化軍管轄,現在是定江軍。岸上的土是紅色的,像牆一樣起直立著,東坡先生所說的“舟人指點岸如赬”,說的就是這個。(船)停泊在湓浦口,水也是很清的,不和江水相混。從七月二十六日到今天,前後才六天,其中有一天因為風阻(船)不能行,實際用了四天半的時間,逆水而上,航行了七百裏。開帆入天鏡:引自李白《下尋陽城泛彭蠡寄黃判官》。意思是開船進入明亮如鏡、水天一色的鄱陽湖。沙洲葭葦:沙洲,江河邊上由泥沙淤積而成的大片地麵。葭葦,初生的蘆葦,這裏即指蘆葦。渺彌:形容水勢浩淼,廣闊無邊。州治:州的官署所在地。治,舊時稱地方政府所在地為“治”。奉化軍節度:奉化軍管轄。軍,南唐至宋朝時的區劃名稱。節度,這裏是管轄的意思。赬:紅色。

陸遊的主要作品有:

遊山西村、示兒、臨安春雨初霽、釵頭鳳·紅酥手、鵲橋仙·夜聞杜鵑、長相思·橋如虹、示兒、卜算子·詠梅、冬夜讀書示子聿、十一月四日風雨大作二首、秋夜將曉出籬門迎涼有感二首、訴衷情·當年萬裏覓封侯、晚泊、讀書、文章、木蘭花·立春日作、烏夜啼·紈扇嬋娟素月、除夜雪、長相思·雲千重、雪夜感舊、秋夜將曉出籬門迎涼有感、鵲橋仙·華燈縱博、幽居初夏、謝池春·壯歲從戎、鷓鴣天·家住蒼煙落照間、長相思·麵蒼然、病起書懷、金錯刀行、鵲橋仙·一竿風月、夜泊水村等。

版權聲明:本站部分文章來源或改編自互聯網及其他公眾平台,主要目的在於分享信息,版權歸原作者所有,內容僅供讀者參考,如有侵權請聯係我們,如若轉載,請注明出處:http://www.boyuliuxue.com/8977.html

發表評論

電子郵件地址不會被公開。

聯係我們

400-800-8888

在線谘詢:點擊這裏給我發消息

郵件:admin@example.com

工作時間:周一至周五,9:30-18:30,節假日休息